Andreï Makine. Le multilinguisme,…

Makine HarmattanAndreï Makine. Le multilinguisme, la photographie, le cinéma et la musique dans son œuvre, L’Hamattan, 2010

 

Dans Andreï Makine. Le multilinguisme, la photographie, le cinéma et la musique dans son œuvre, Murielle Lucie Clément étudie la fonction respective des éléments appelés « non littéraires » par les formalistes russes. L’intérêt de cette étude réside dans l’approche générale de l’œuvre d’Andreï Makine. En effet, si plusieurs chercheurs ont mentionné la musique, les photographies ou les films dans les romans, aucun à présent n’avait fait le rapprochement entre les trois arts et analysé l’importance de leurs descriptions. De même, le bilinguisme de l’auteur le fut toujours en référence à deux langues : le français en tant que langue d’expression et le russe comme langue maternelle. La pertinence de cette étude réside aussi dans l’élargissement à l’outil bakhtinien le rendant adéquat à l’analyse des textes d’un auteur bilingue.

Selon Clément, un atout majeur d’Andreï Makine est d’avoir engagé une transversalité des arts par-delà une délimitation trop rigide des frontières généralement admises, au moyen d’ekphraseis qui lui évitent de longs développements surchargeant la narration. Leur fonction s’actionne de façon si naturelle, qu’elle a échappé aux nombreux critiques de l’œuvre. Pourtant, points de focalisation insécables, s’y distinguent, entre autres, les liens conflictuels entre mémoire individuelle et mémoire collective.

L’art de la narration, accouplé à un style doté d’une grande connaissance historique et de la nature humaine permet à Makine de planter ses personnages. En cela, continue-t-il la grande tradition des écrivains russes ? Et quelle est sa position vis-à-vis de cette tradition ? Par ailleurs, peut-il être considéré comme un archiviste de l’histoire ? Autant de questions traitées dans cet ouvrage consacré à l’auteur du Testament français par Murielle Lucie Clément.

Table des matières

  • Introduction générale: p. 9
  • Présentation et motivation du corpus : p. 9
  • La critique littéraire : p. 11
  • Première section : Positionnement de la recherche
  • Chapitre I : La tradition franco-russe: p. 17
  • Andreï Makine : p. 17
  • Relations interculturelles franco-russes : p. 19
  • Des Lumières au xixe siècle : p. 20
  • Les émigrés de la Révolution : p. 21
  • L’émigration russe en France et sa littérature : p. 23
  • La littérature soviétique : p. 25
  • L’aveuglement de l’Occident : p. 26
  • La dissidence en urss : p. 28
  • Conclusion : p. 32
  • Chapitre II : Circonvolutions de l’approche
  • La critique : p. 33
  • Liens intertextuels évocateurs de l’Histoire : p. 35
  • Liens intertextuels littéraires : p. 40
  • Approche : p. 45
  • Conclusion : p. 48
  • Deuxième section : Bilinguisme et méthodologie
  • Chapitre III : Le « bilinguisme » des romans
  • Première partie : Le bilinguisme
  • Introduction : p. 51
  • Le bilinguisme : p. 52
  • Le polylinguisme : p. 54
  • Le bilinguisme comme miroir identitaire : p. 55
  • Langue et univers : p. 58
  • L’anecdote d’Otar dans La Femme qui attendait : p. 59
  • Le cas de Makine : p. 60
  • Stratification : p. 62
  • Conscience de soi : p. 64
  • Seconde partie : Élargissement de l’outil bakhtinien
  • Introduction : p. 67
  • Le bilinguisme culturel : p. 69
  • Le bilinguisme spatioculturel : p. 69
  • Le bilinguisme socioculturel : p. 71
  • Le bilinguisme diégétique : p. 73
  • Le bilinguisme scriptural : p. 73
  • Le bilinguisme lectoral et le bilinguisme auctorial : p. 77
  • Andreï Makine : auteur international : p. 79
  • Conclusion deuxième section : p. 81
  • Chapitre IV : Descriptions de l’art : les concepts d’analyse employés p. 85
  • Description et ekphrasis : p. 85
  • L’ekphrasis musicale : p. 87
  • Les citations : p. 88
  • Citations, descriptions, allusions : p. 89
  • Fonctions des descriptions : p. 91
  • La lecture en contrepoint : p. 94
  • Le punctum : p. 95
  • Histoire et mémoire : p. 97
  • Troisième section : Les photographies
  • Introduction : p. 105
  • Chapitre V : La fonction psychologique : p. 111
  • La Vierge à l’Enfant : p. 112
  • Une autre icône : p. 114
  • Une icône parentale : p. 115
  • L’ekphrasis révélatrice de la conscience : p. 116
  • Le danger des photos souvenirs : p. 120
  • Chapitre VI : La fonction rhétorique : p. 123
  • L’empathie par la photographie : p. 125
  • L’identification : p. 126
  • La platitude trompeuse : p. 132
  • L’effet de ressemblance : p. 139
  • L’effet dramatique : p. 141
  • Chapitre VII : La fonction structurale : p. 143
  • Les photos fallacieuses : p. 151
  • La femme à la chapka : p. 153
  • Métamorphose identitaire : p. 158
  • Chapitre VIII : La  fonction ontologique : p. 161
  • L’immobilisation et la platitude : p. 163
  • L’année 1905 : p. 168
  • La ressemblance photographique : p. 171
  • L’Atlantide : p. 173
  • Légende fourbe et éradication de portraits : p. 174
  • Conclusion troisième section : p. 183
  • Quatrième section : Les films
  • Introduction : p. 189
  • Chapitre IX : Les films russes : p. 195
  • Les documentaires russes : p. 196
  • « La Ville-Héros sur la Volga » : p. 199
  • « La Menace de la guerre atomique » : p. 208
  • Les actualités au cinéma : p. 215
  • Guerre et soutien : p. 219
  • Les fictions russes : p. 220
  • Conclusion : p. 223
  • Chapitre X : Les films occidentaux : p. 227
  • Les fictions occidentales : p. 228
  • Le retour de Belmondo : p. 230
  • La novellisation : p. 232
  • Belmondo séducteur : p. 233
  • Réalité et fiction : p. 236
  • Belmondo, l’icône : p. 239
  • Les documentaires occidentaux : p. 241
  • Conclusion quatrième section : p. 247
  • Cinquième section : La musique
  • Introduction : p. 253
  • Le contrepoint : p. 256
  • Le thème : p. 257
  • Chapitre XI : Les citations musicales : p. 259
  • Citations en contrepoint : p. 259
  • Le bruit : p. 261
  • La musique comme élaboration identitaire : p. 263
  • Le contrepoint intertextuel : p. 265
  • Citations en thème varié : p. 268
  • Les couplets comme refrains : p. 273
  • Conclusion : p. 281
  • Chapitre XII : La figure du musicien : p. 283
  • Première partie : La musique vocale : p. 283
  • Paroles chantées : p. 285
  • Le chant parlé : p. 294
  • Seconde partie : La musique instrumentale : p. 299
  • Le pianiste ou la brisure identitaire : p. 299
  • Othello ou la brisure identitaire : p. 301
  • L’accordéoniste ou la brisure identitaire : p. 302
  • Conclusion : p. 307
  • Chapitre XIII : La musique verbale : p. 309
  • L’histoire en contrepoint : p. 310
  • Révolution musicale : p. 313
  • Révélations musicales : p. 316
  • Intrusions musicales : p. 318
  • Allusions musicales : p. 320
  • Altération musicale : p. 326
  • Conclusion : p. 329 
  • Chapitre XIV : Fonctions des ekphraseis musicales : p. 331
  • Fonction psychologique : p. 332
  • Fonction rhétorique : p. 334
  • Fonction structurale : p. 335
  • Fonction ontologique : p. 337
  • Conclusion cinquième section : p. 339
  • Conclusion générale : p. 343
  • Index : p. 359
  • Bibliographie : p. 365
  • Table des matières : p. 379